黑龙江网 > 其他

诗琳通公主将亲自翻译《边城》泰文版并在泰国出版 发布时间:2022-01-02 13:59 来源:中国版权保护中心

原标题:《边城》版权成功输泰 泰国大使到访版权保护中心转呈泰公主函件

  10月29日,中泰双方关于授权泰方出版社翻译及在泰国出版发行沈从文先生《边城》一书的授权协议在京签署。

  此前,泰驻华大使阿塔育·习萨目受泰国公主玛哈·扎克里·诗琳通宫务处委托,就《边城》一书版权输出泰国事宜到访版权保护中心,《边城》著作权人沈龙朱先生应邀出席,版权保护中心主任孙宝林、副主任范继红和中华版权代理有限公司总经理贺传军共同接待了一行人员,版权管理局派员参与会谈。

  版权保护中心孙宝林主任向到访来宾表示了欢迎,作为《边城》版权输泰促成方与代理方,感谢了泰国玛哈·扎克里·诗琳通公主和沈龙朱先生对版权保护中心及所属中华版权代理有限公司的信任。阿塔育·习萨目大使阁下受公主玛哈·扎克里·诗琳通宫务处委托,向《边城》著作权人沈龙朱先生转达了公主对翻译出版发行泰文版的意愿,并在孙宝林主任见证下向沈龙朱先生转呈了公主专函。

  《边城》是沈从文先生的代表作之一,首次出版于1934年,在中国近代文学史上具有独特的地位,曾入选20世纪中文小说100强,排名第二位。泰国玛哈·扎克里·诗琳通公主是杰出的中泰友好使者,曾将中国多位知名作家的文学作品翻译成泰文,并于2019年获得习近平主席授予的“友谊勋章”,此次诗琳通公主将亲自翻译《边城》泰文版并在泰国出版发行。

  孙宝林主任指出,长久以来,中泰两国始终在政治、经济、文化上保持了友好交往,尤其是“一带一路”稳步推进更为新时代中泰交流创造了新机会。通过此次《边城》泰文版的授权输出,我们也将继续加强优秀影视、图书等文化精品与泰方的版权务实交流与合作,助力两国文化交往更加紧密与深入。

  泰国驻华大使阿塔育先生在座谈中表示,中国近两年不管在抗击新冠疫情,还是建设小康社会,都取得了非常优秀的成绩。玛哈·扎克里·诗琳通公主一直对中国文化情有独钟,通过多次访华和交流学习,对中国文化的喜爱愈加深厚。此次诗琳通公主亲自翻译出版《边城》,泰国人民将会更多地了解中国文化与特色。我相信在疫情过后,会有更多的泰国人民慕名前往中国,这对于促进中泰文化交流将起到非常大的作用。

  在座谈中,沈龙朱先生表达了对泰国玛哈·扎克里·诗琳通公主将亲自翻译出版《边城》的感谢,希望在推动中泰文化交流中贡献出一份力量,同时也对中国版权保护中心、中华版权代理有限公司的代理工作表示了高度的认可。

  中国版权保护中心版权代理部(国际部)副主任陈雨佳、中华版权代理有限公司影视事业部副总经理林柳青陪同会见。

责任编辑:刘勇泽

审核:刘海龙

图片版权归原作者所有,如有侵权请联系我们,我们立刻删除。

举报邮箱:chinahljcn@126.com

推荐新闻