《鉴字:汉字里的中华智慧》版权输出签约暨俄文版《乌拉!汉字》中俄蒙版权交流活动在京举办

发布时间: 2026-06-17 20:20  来源:黑龙江网

  2026年6月16日至17日,在北京国际图书博览会(BIBF)期间,由黑龙江出版传媒股份有限公司主办、黑龙江教育出版社承办的中俄蒙版权交流合作活动顺利举办。本次活动以汉字文化为纽带,旨在搭建三国出版领域的高端交流平台,深挖图书市场合作潜力,助力中华文化“走出去”。

  本次活动汇聚了中俄蒙三国出版界、文化界的嘉宾和领导。俄方代表莫斯科国际关系学院出版社社长奥库涅夫·伊戈尔·尤里耶维奇,俄罗斯著名汉学家、教育家、布拉戈维申斯克国立师范大学国际合作处处长库哈连科·尼古拉,布拉戈维申斯克市图书馆馆长普拉斯科娃·奥克萨娜;蒙方代表蒙古国立教育大学教育学院院长古儒沁・朝格吉乐玛,蒙古国NEPKO出版社代表恩克珠拉、朝格吉乐玛;中方代表东北师范大学国际合作与交流处副处长汪晓波,《乌拉!汉字》绘画作者、知名画家、原哈尔滨学院艺术与设计学院副院长唐衍武,内蒙古师范大学教授朝鲁门,《鉴字:汉字里的中华智慧》《乌拉!汉字》主编和主译、东北师范大学外国语学院副教授朱英丽,呼伦贝尔学院讲师乌云斯琴,以及中共黑龙江省委宣传部二级巡视员邹国平,黑龙江出版集团党委委员、黑龙江出版传媒股份有限公司党委委员、总编辑金海滨,黑龙江出版传媒股份有限公司副总编辑胡慧华,黑龙江出版传媒股份有限公司出版业务部主任商亮,黑龙江教育出版社社长侯擘等共同出席。

  黑龙江教育出版社全力打造“鉴字——汉字里的中华智慧”书系,旨在通过系统性梳理汉字从甲骨文到金文,再到小篆体的演变规律,配以生动的汉字字形演变图画,打造一本让汉字“可触、可感、可悟”的文化读本。其中俄文对照版《乌拉!汉字》展现汉字蕴含的中华文化和智慧,是面向全球读者精心打造的外向型文化出版物。

  汉字为媒,精准锚定跨国出版新方向

  作为我国向北开放的重要窗口,黑龙江在文化互通方面具备得天独厚的优势。本次中俄蒙文化交流合作活动重点围绕《乌拉!汉字》等核心图书项目,精准锚定面向俄蒙市场的出版方向。活动期间,中俄蒙三国的专家、学者齐聚一堂,共同探讨教材联合研发、版权互换机制,以及“丝路书架”工程的建设相关事宜。

  6月16日,“中国汉字·龙江版权”——《乌拉!汉字》版权交流暨中俄蒙汉语国际教育及文化推广项目研讨会率先举办。与会专家就“教材+文化+出版”的打包输出模式在蒙古国图书市场的可行性进行了深入探讨,并就中俄蒙三国联合开发学术著作与研游学产品矩阵进行了探讨。

  重磅签约,构建五年战略合作新格局

  6月17日,在“汉字为桥”版权输出暨俄文版《乌拉!汉字》版权交流活动中,多项合作协议正式落地。黑龙江教育出版社与俄方签署了《乌拉!汉字》俄语出版发行协议,推动版权实质性落地;黑龙江出版传媒股份有限公司与俄方签署了未来五年的中俄汉语国际教育及文化推广战略合作框架协议,并与俄方高校及图书馆共建“中国龙江书架”;此外,龙版传媒还与蒙古国NEPKO出版社达成了教育及文化类图书出版的合作意向。

  黑龙江出版集团党委委员,黑龙江出版传媒股份有限公司党委委员、总编辑金海滨在致辞中表示,本次活动以“汉字为桥”为主题,希望通过《鉴字:汉字里的中国智慧》与俄文版《乌拉!汉字》,向更多国家读者讲述中国文化故事。龙江出版将依托地缘优势,携手俄、蒙伙伴继续搭建文化交流桥梁,推动出版合作务实长效发展。

  俄方代表奥库涅夫・伊戈尔・尤里耶维奇表示,《乌拉!汉字》系列图书是中华文明载体,发挥着中俄文化互鉴与文明对话的桥梁作用,本次签约是中俄两国两家出版社在出版领域合作的开端,具有历史性意义。此次合作既对接当下资源,也着眼搭建长远机制,细化中俄文化出版领域深度合作路径,对汉语国际教育起到进一步的推动作用。

  蒙方代表古儒沁・朝格吉乐玛表示,文化交流是增进中蒙相互理解和尊重的重要纽带,在搭建沟通桥梁方面发挥了积极作用,期待未来与黑龙江出版传媒股份有限公司在学术翻译、数字资源、人才培养等领域深化合作。

  在互动环节中,俄罗斯留学生现场体验《乌拉!汉字》教学内容,高度评价其寓教于乐的形式。该书主编及主译朱英丽、绘画作者唐衍武分享了创作理念,其内容设计充分考虑俄罗斯读者认知习惯,融合汉字溯源、文化内涵与实用场景,帮助学习者轻松理解汉字之美。

  本次活动不仅是一场版权盛会,更是探索跨区域出版发行联盟、推动文明互鉴的生动实践。未来,黑龙江教育出版社将继续秉持开放合作的理念,以书为媒、以字为桥,为构建更加紧密的中俄蒙文化交流生态圈贡献出版力量。

责任编辑:张泽国

审  核:董雪婷

统  筹: 张宇

监  制: 曲立伟

图片版权归原作者所有,如有侵权请联系我们,我们立刻删除。

微信
手机版
抖音
快手
视频号